有奖纠错
| 划词

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

评价该例句:好评差评指正

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

因连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes auraient péri à la suite de l'accident.

据报告两人因船撞毁而死

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.

联盟将充分参加这项努力的后续活动。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区因这些事件而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

La présente session se tient à la suite de plusieurs faits nouveaux.

本届会议是在几个事态发展之后召开的。

评价该例句:好评差评指正

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

基金随后成立,并开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes doivent être numérotés à la suite de 1 à 14.

这些段落应当依次编为第1段至第14段。

评价该例句:好评差评指正

Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.

该次行动后,两名科族人被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.

当局针对发生的政治骚乱宣布实行紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Je m'adresserai de nouveau aux membres à la suite de ces consultations.

在这些协商之后,我将与成员们复议。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication.

另请提供资料,说明是否就该出版物采取了其他后续措施。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

在与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont atteints à la suite de leurs propres actes de violence provocateurs.

巴勒斯坦人正因为他们自己暴力挑衅的直接结果而受伤。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six recrues ont été révoquées à ce jour à la suite de ces vérifications.

由于背景调查的结果,开除了26名被征聘人员。

评价该例句:好评差评指正

Les directives ont été établies à la suite de recherches et de consultations approfondies.

在进行了广泛的研究和协商后,制订了准则。

评价该例句:好评差评指正

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张的气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène, proïdonite, proie, proinsuline, projecteur, projectif, projectile, projection, projectionniste, projective, projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin, prolabé, prolaber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.

我们要进行食谱下一步了,小Lola。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而沉没。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国总统唐纳德·特朗普也曾。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.

您在任何情况下都不能在国家电话代码后加拨0。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,听闻布什前总统逝世消息,我向美国人民送上我

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.

这是根据独立委员会收集受害者 352 证词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.

她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进了发霉厢。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年11月合集

Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.

乌克兰人居住建筑物因炮击而成为目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年7月合集

Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.

由于这些过分行为,有十九人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.

由于工作后负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.

在阿尔萨斯,由于发生了多起事故,这一传统在 12 月被禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'idée est de la monter entièrement pour qu'à la suite de la reprise, on puisse l'exposer.

- 我们想法是将其完全安装起来,以便在恢复后我们可以展示它。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.

候选人在反对派示威中受伤后推迟一周。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et choses certaines, on ne met jamais autant de fois la même voyelle à la suite de l'autre.

有一点是肯定,我们从来不会多次将同一个元音放在另一个元音后面。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces pathologies se développeraient à la suite de la transmission, par voie sexuelle, de virus pouvant favoriser l’apparition de cellules cancéreuses.

这些癌症发生可能是由于通过性途径传播了促使癌细胞出现病毒。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En fait, c'est qu'ils prononcent vraiment toutes les lettres une à la suite de l'autre dans un mot.

事实上,他们实际上是一个单词中所有字母一个接一个地发音。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年10月合集

Des aveux qui interviennent à la suite de révélations dans la presse chinoise. A Pékin, notre correspondant Stéphane Lagarde.

在中国媒体披露后出现忏悔。在北京,我们记者斯特凡·拉加德。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

Il est accusé du triple meurtre de la famille Dawabshe à la suite de l'incendie criminel de sa maison.

他被指控在他房子被纵火袭击后对Dawabshe家族进行了三重谋杀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一个英国女人在法国犯了什么罪,犯罪后被烙上了一朵百合花。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, il y a six semaines, à la suite de cette scène pour cette fille, j’étais furieux, je vous ai dénoncé.

“市长先生,六个星期以前,那个姑娘事发生之后,我很气愤,便揭发了您。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice, prolonge, prolongé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接